(五)
原 文
子曰:“道千乘之国①,敬事而信,节用而爱人②,使民以时③。”
注 释
①道:一作“导”,动词,领导、治理之意。千乘之国:乘,古代称兵车,四马一车为一乘。车上三人,车下步卒七十二人,后勤人员二十五人,共计一百人。千乘之国,指拥有一千辆战车的国家,属于大国。②人:与其后的“民”含义相近,但有区别。古代的“人”有广狭之分,广义的“人”泛指一切人,而狭义的“人”则指士大夫及以上阶层的人。而“民”则指下层民众、百姓。这里“爱人”与“使民”相对而言,故此处的“人”应为狭义的含义,即士大夫以上阶层的人,亦可见孔子的等级观念。③时:主要是指农时,农作时节。
译 文
孔子说:“治理一个拥有一千辆兵车的国家,要敬业职守,又要恪守信用,节约费用开支而又爱护士大夫以上阶层的人,统管百姓要按照农时去做。”
读解心得
这一章从治理国家的层面去讲,要求敬忠职守,诚实守信,节用开支,且对人要合理役用。这也是治国安邦非常重要的三个层面,即社会意识、财政、用人,精要而深入。“节用而爱人,使民以时”,也反映了孔子的等级观念,这里其思考的视角是为政者。《论语》中多处言论都可见孔子的理想,主张恢复辉煌的西周文明,复兴周礼,进而实现自己的仁政思想。封建等级制度是维护社会稳定的支柱和法宝。虽然主张“仁爱”,但并不等同于一视同仁的不分等级的爱。